Search

Intérpretes y traductores, recursos imprescindibles para tu negocio

Tanto los intérpretes como los traductores son profesionales cada vez más demandados por empresas e incluso por particulares, y es que vivimos en una sociedad en la que la internacionalización es creciente en todos los sentidos. En la actualidad tenemos que recurrir a los servicios de profesionales en multitud de ocasiones, y precisamente debido a la internacionalización de las empresas, al aumento del turismo por países diferentes, a la proliferación de viajes de estudiantes, etcétera, cada vez es más habitual que nos veamos en la necesidad de movernos por distintos países y, por supuesto, también realizar trámites oficiales enfocados en nuestros estudios, vida particular o vida laboral. Lo

How Gaming’s Lasting Boom is Fuelling Localization Demand

Video game company EA recently earned the ire of its fanbase by making the decision to lock key features of a new game behind microtransactions, resulting in severe online backlash and a hit on the share price—at least until the gamers forget about it. This incident reflects how volatile video games can be as an industry for translation, but in reality game localization (gameloc) is, by now, a standard vertical for many vendors, especially in terms of mobile game development. Indeed, gameloc is one of the high growth verticals Slator is actively covering. Industry reports forecast the global games market to grow at 6.0 – 6.5% (Compounded Annual Growth Rate) CAGR to around USD 130 bn in 2020.

Traducción y globalización

Cada día vivimos en un mundo más globalizado, dónde las fronteras son cada vez menores (en el sentido figurado). Ya sea de una manera personal como por ejemplo a la hora de viajar, como de una forma profesional, a la hora de hacer negocios, el mundo es un lugar más unido y con menos trabas. En el plano personal, ¿quién no se ha retado en varias ocasiones a aprender un nuevo idioma? O bien, ¿quién no ha soñado con poder comunicarse en el la lengua del país cuando ha realizado un viaje? Centrándonos en el plano profesional, la globalización tiene implícita una serie de características que nos hacen tener que estar a la última debido a la creciente competitividad tanto nacional como extra

Audiovisual Translation Hits a Sweet Spot as Subscription Video On-Demand Skyrockets

The language services industry has found a market sweet spot in audiovisual translation following two years of unprecedented growth in digital video consumption. More than 62% of internet users worldwide will view digital video this year as the world’s internet population hits nearly 3.5 billion by end-2017. As the global demand for content skyrockets, so does the requirement for video localization. Slator reported in July 2017 that media localization will be USD 2.5bn industry in Europe, Middle East and Africa (EMEA) region before 2020. While localizing media content — video, film, and television series, in particular — involves linguistic translation, it requires much more than just recrea

TRANSLATION

General Translation

Specialized Translation

Website and Software 

Localization

Transcreation

INTERPRETATION

Consecutive Interpretation

Simultaneous Interpretation

Over the phone Interpretation

GET IN TOUCH

USA Address

14331 SW 120th Street

Suite 105

Miami, Florida, 33186

Tel. 888 722 5570

PERU Address

Av. Javier Prado Este 476, office 1502, San Isidro Lima, 15046

Tel. +511 421 2751

© Bilingual | LS  2017. All rights reserved    |

  • White Facebook Icon
  • White Twitter Icon
  • White LinkedIn Icon
  • White YouTube Icon
  • White Instagram Icon