Search

¿Cómo prepararte para tu viaje?

Traducir carteles y texto impreso: Otra de las virtudes del Traductor de Google es la posibilidad de traducir directamente a través de la cámara. Y en tiempo real. Una práctica que parece casi magia. Y es que la aplicación se encarga de reconocer una frase impresa en un cartel, una señal, un papel… y lo traduce directamente en la pantalla del móvil, pero imitando la misma tipografía. O al menos intentándolo. El resultado es la misma señal u hoja con el texto en nuestro idioma a través de la pantalla del móvil. Para hacerlo basta con pulsar sobre el icono de la cámara y encuadrar el cartel o el texto a traducir. Previamente hemos tenido que escoger el idioma original del que se quiere traduci

¿Qué equipo necesitas para llevar a cabo una interpretación simultánea?

El éxito de una interpretación simultánea depende de varios factores, entre ellos, del uso del equipo correcto. ¿La necesitas para un evento? Esto es lo que debes tomar en cuenta. Una interpretación simultánea ocurre cuando los asistentes a un evento o recorrido escuchan en tiempo real la interpretación de las palabras de un orador o la explicación de la pieza que están observando. Es usada especialmente para conferencias, seminarios, foros, cursos, congresos, ruedas de prensa, juntas y capacitaciones con asistentes de diversas partes del mundo. ¿Qué personal, equipo y requisitos necesitarías para ofrecerles a tus invitados el acceso a una interpretación simultánea? Empecemos por los intérpr

How to learn a new language: 7 tips from TED Translators

Knowing more than one language is great for your brain. But what’s the best way to learn? TED’s Open Translation Project volunteers share 7 tips: Get real. Decide on a simple, attainable goal to start with so that you don’t feel overwhelmed. German translator Judith Matz suggests: “Pick up 50 words of a language and start using them on people — and then slowly start picking up grammar.” Make language-learning a lifestyle change. Elisabeth Buffard has been teaching English for 27 years. She says that consistency is what separates the most successful students from the rest. Find a language habit that you can follow even when you’re tired, sick or madly in love. Play house with the language. Th

La importancia de la Calidad en la Traducción

El mundo de la traducción es muy complejo, y muchas veces no nos damos cuenta del trabajo que conlleva traducir un texto extenso. Cualquiera que sepa dos idiomas puede traducir un texto más o menos de un idioma a otro, pero ¿es realmente tan fácil hacer buenas traducciones? ¿Es alguien traductor por el mero hecho de saber dos idiomas? Hay mucha gente que se dedica a la traducción, pero ¿qué es una buena traducción? ¿Cómo se puede medir? Parece algo totalmente subjetivo, pero hay algunos criterios que sí se pueden medir y que pueden ayudar a determinar si una traducción es adecuada o no. Una buena traducción debe transmitir el mismo contenido del texto de origen a la lengua de destino, y evid

How to make Multilingual Meetings work for you

The Directorate General for Interpretation provides interpreters for between 10000 and 11000 meetings every year. It is the interpreters' job to make communication possible between delegates who do not share a language. Our experience has shown that also the communication skills of the participants are of paramount importance when working in a multilingual meeting. The greater the number of languages in use and the more complex the interpretation arrangements, the more this is true. When you are chairing or participating in a multilingual meeting it is useful to think about how your message gets across through interpretation. The interpreters are there to help the meeting proceed as if every

TRANSLATION

General Translation

Specialized Translation

Website and Software 

Localization

Transcreation

INTERPRETATION

Consecutive Interpretation

Simultaneous Interpretation

Over the phone Interpretation

GET IN TOUCH

USA Address

14331 SW 120th Street

Suite 105

Miami, Florida, 33186

Tel. 888 722 5570

PERU Address

Av. Javier Prado Este 476, office 1502, San Isidro Lima, 15046

Tel. +511 421 2751

© Bilingual | LS  2017. All rights reserved    |

  • White Facebook Icon
  • White Twitter Icon
  • White LinkedIn Icon
  • White YouTube Icon
  • White Instagram Icon